蓋を開けた瞬間、ふわりと立ちのぼる湯気。茶碗蒸しのある食卓には、どこかほっとする時間が流れます。
こちらは蒸し茶碗のコーナーです。染付の藍が涼やかなもの、赤絵や色絵の華やかなもの、黒釉のしっとりと落ち着いたものまで、大小さまざまに取り揃えています。萬古焼をはじめ、日本各地の窯のうつわが並びます。
蒸し茶碗の魅力は、蓋のあるうつわならではの楽しみにあります。食卓に運ばれてから蓋を開けるまでの、ほんの少しの間。その「ひと呼吸」が、ごちそうの気分を高めてくれます。
茶碗蒸しはもちろん、冬は小さな蒸し物や餡かけに、夏はガラスの器で冷たい一品にも。蓋付きの小鉢として、デザートや珍味入れに使うのもおすすめです。
ご家族の人数に合わせて、また来客用の揃えとして。手に取って、蓋の開け心地もお確かめください。
Lift the lid, and a wisp of steam rises to greet you. These are mushi-jawan—lidded cups made for chawanmushi, Japan’s beloved savory egg custard.
Chawanmushi is a gentle dish: eggs and dashi broth steamed until silky, hiding little treasures inside—shrimp, mushrooms, ginkgo nuts. The lid keeps everything hot until the moment you open it at the table. That small pause before the reveal is part of the pleasure.
Our shelves hold a wide range of styles. Cool indigo patterns painted in underglaze blue, cheerful floral designs in red and green, quiet black glazes, even clear glass cups for chilled summer versions of the dish. Most come from pottery towns across Japan, including Banko ware from Mie Prefecture.
You don’t need to make chawanmushi to enjoy these cups. They work beautifully for soups, puddings, or any small dish you’d like to keep warm—or simply as a charming lidded bowl. Compact and sturdy, they travel well, too.
